2010年2月19日金曜日

mini cheeseburger & pizza fait maison(自家製チーズバーガー&ピザ)

先日友人夫婦を招いた時の一品。

ミニチーズバーガー!

パンはバターロールの生地で。
トッピングに白ごまをつけるだけで、バーガーバンズに変身!
豚と牛をひいて自分なりの配合で合い挽きを用意し
(注!フランスには合挽がありません。ひき肉は基本的に牛100%)、
玉葱、人参、ニンニクのみじん切りを合わせてハンバーグを作り、
市販のチェダーチーズとトマトソース、cornichonコルニッション(フランスのピクルス)をはさんで、
出来上がり!

とっても好評でした^^





続いて外食メニュー第二弾。

ピザ!

生地はフランスパン生地で具は自家製トマトソースにベーコン玉葱そしておろしチーズ。
市販のカット済みとろけるチーズが嫌いな旦那様。
面倒だけれど、チーズは自分でチーズ屋さんで買ったチーズをおろしてます、、、
今日のチーズは、トムとコンテと先日のハンバーガーで使ったチェダーが残ってたので、その三種を使いました。
(チーズに関していうと、袋入りの市販のものに比べ、面倒で時間もかかるし高くつく気がするけど、味は最高。)
初めてやってみたけれど、簡単でしかもとってもおいしくできたので、大満足!
一日預かった同じく日仏カップルの娘さんCちゃんも「美味しい美味しい」といって喜んでくれました^^

5 件のコメント:

いしいたら さんのコメント...

cheeseburgerはフランス語でもcheeseburgerなの?
おいしそうだね。
ピザもおいしそう。
以前本見てピザ生地から作ったけど、あんまり美味しくできなかった。
フランスパン生地をピア生地として使うのはいいアイディアだね。

みずたま さんのコメント...

やまなかのさおりです。
こんにちはー:)

美味しそう!
ハンバーガー食べたくなりました。
ぐうぐう(お腹がなる音)

わたしは最近よくVIRONのパンを食べてます
VIRONはフランスのパン屋さんだよね

makikatta さんのコメント...

そう、チーズバーガーは外来語としてそのまま使います。(発音は、英語と同じとはいえないけど)英語の外来語をフランス風に発音するのは、私的には普通のフランス語より難しい^^;

ピザ、うん、うまくいってうれしい。
どっかのチェーン店のパン生地と似てるね。
(うちはデリバリーしてもらう時はいつもパン生地だった)今回は下を焼きすぎたので少し堅めだったけど、次回はうっすら焼き目がつくくらいでいいと思う。
近いうちにまた焼くと思うわ。
最近、本当に食べ過ぎで、、、、こわいこわい。

makikatta さんのコメント...

いやぁ〜、今同時にコメント投稿したようだね!
偶然ってすごいわ〜

元気?
おいしいもの、食べてる?
VIRONのパンは、口にした事ないけど,噂は大阪にいる頃耳にしてたよ!
おいしいの?
どんな風?
堅い?
しっかり目?
そういうところは、だいたい粉が特別なんだよね。
私たちもパンを焼き始めてから、粉をいろんなとこで買ってみるけど、普通の小麦粉でもブランドで全然焼き上がりが違うんだよ。

おいしいもの食べる旅に、是非いつかきてね〜
待ってるよ〜

いしいたら さんのコメント...

なんかうちらは美味しいもの好きだよね、ほんと。
おじいさまのチを継いでるんでしょうね。
VIRON,一回しか買ったことないけど(お店の場所が私にはなかなか行くことのない場所なので)おいしいよ。
次回は是非お昼か夜に行きたい(カフェ?ブラッセリー?に)と思ってます。

ちなみに、イギリス人はどんなに外来のものでも自分ら独自の呼び方を最近はします。たとえば、エルメスとかカンペ−ル。イギリス読みだと、ヒームスとキャンパー。茄子、ズッキーニはなぜかオーバジン、コジェッととフランス語読みなんだけどね。島国の人々はやっぱへんだわ。島国出身のわたしがそう思う。